Hun zindgi diya'n ghrriya'n,
Aapa'n fkkra'n waang guzarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n Dhah k fer usaarnia'n;
Fulla'n de vich khushboo,
kehrra luk ship k bhar janda a,
Kaun swere pattiya'n uppr,
Boonda'n nu dhar janda a,
Hun main baith drakhta'n hetha'n,
Galla'n khaas vicharnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun hirni de bache nu,
Main kol bitha k pusha'n ga,
Eh kstoori kithe vasdi,
Bhed luka k pusha'n ga,
Hun mashli sang laad ldauney,
Hun koyela'n puchkarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Rehmt da ehsaas hunda a,
Hun jekr saah bhriiye g,
Ik pl vich hi bdl gye ne,
Saade mool nzriiye g,
Hun jugnu jangal de maalak,
Hun chirriya'n srdaarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun jee krda dohraiye g,
panne kise khaani de,
Hun jee krda pair chum lwaa'n,
Os jhnaa'n de paani de,
Hun ranjhe de wangu v,
Main bele majjia'n chaarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun zindgi diya'n ghrriya'n,
Aapa'n fkkra'n waang guzarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n………
Aapa'n fkkra'n waang guzarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n Dhah k fer usaarnia'n;
Fulla'n de vich khushboo,
kehrra luk ship k bhar janda a,
Kaun swere pattiya'n uppr,
Boonda'n nu dhar janda a,
Hun main baith drakhta'n hetha'n,
Galla'n khaas vicharnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun hirni de bache nu,
Main kol bitha k pusha'n ga,
Eh kstoori kithe vasdi,
Bhed luka k pusha'n ga,
Hun mashli sang laad ldauney,
Hun koyela'n puchkarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Rehmt da ehsaas hunda a,
Hun jekr saah bhriiye g,
Ik pl vich hi bdl gye ne,
Saade mool nzriiye g,
Hun jugnu jangal de maalak,
Hun chirriya'n srdaarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun jee krda dohraiye g,
panne kise khaani de,
Hun jee krda pair chum lwaa'n,
Os jhnaa'n de paani de,
Hun ranjhe de wangu v,
Main bele majjia'n chaarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n;
Hun zindgi diya'n ghrriya'n,
Aapa'n fkkra'n waang guzarnia'n,
Hun socha'n diya'n knda'n,
Aapa'n dhah k fer usaarnia'n………

For admin Contact Www.fb.com/143Robinkumar
I have recently heard this song.I was going through a difficult phase of my life and this song helped me to heal , but I don't understand the meaning of this song.Could you please share the meaning of this song
ReplyDeleteNow I will spend the remaining time of life
ReplyDeleteIn the ways of the saints
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.
Who is it that secretly
Fills scents in these flowers
Who is it that drops these drops
On the leaves in early mornings
Now I will sit under trees
And ponder over exceptional thoughts
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.
Now I will make the offspring of
a deer sit by my side
And ask him the secret of "Kastoori"
In my subtle ways
Now I will start loving the fishes
And give my affection to the cuckoo bird
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.
Now I breath some blessings
When I inhale this air
It is as if in a moment
My worldviews have changed
Now the fireflies are the owners of jungle
And the sparrows the heads
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.
Now I feel like revisiting some
Pages of some story
Now I feel like kissing the feets of
The waters of those worlds
Now, just like Ranjha,
I will herd the cattle
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.
Now I will spend the remaining time of life
In the ways of the saints
Now I will demolish the walls
Of my thoughts, and re-erect them.